2026年4月5日日曜日

「へーそんなんやなるほど」 とイチコロな罪人達が確実にいます

「それにしても、他の事も含めて、最近は事実なる報道が増え過ぎている事は残念です」

交渉相手がどんどんいなくなる

彼らに息を吹きかけて仰せになった、「聖霊を受けよ。

ヨハネによる福音書 20章。 

21 イエスはまた彼らに言われた、「安かれ。父がわたしをおつかわしになったように、わたしもまたあなたがたをつかわす」。

22 そう言って、彼らにを吹きかけて仰せになった、「聖霊を受けよ。

ヨハネによる福音書 3章

は思いのままに吹く。あなたはその音を聞くが、それがどこからきて、どこへ行くかは知らない。霊から生れる者もみな、それと同じである」。


*聖霊=意思を持った肉体を持たない風の様な存在。

聖霊が人の身体に宿った者を神の人と言う。


ヨハネによる福音書 1章。

13 そこで御使が彼に言った、「恐れるな、ザカリヤよ、あなたの祈が聞きいれられたのだ。あなたの妻エリサベツは男の子を産むであろう。その子をヨハネと名づけなさい。
14 彼はあなたに喜びと楽しみとをもたらし、多くの人々もその誕生を喜ぶであろう。
15 彼は主のみまえに大いなる者となり、ぶどう酒や強い酒をいっさい飲まず、母の胎内にいる時からすでに聖霊に満たされており、
16 そして、イスラエルの多くの子らを、主なる彼らの神に立ち帰らせるであろう。
17 彼はエリヤの霊と力とをもって、みまえに先立って行き、父の心を子に向けさせ、逆らう者に義人の思いを持たせて、整えられた民を主に備えるであろう」。


洗礼者ヨハネ=神の人。

2026年4月4日土曜日

神に栄光あれとは、

 神に栄光あれって良く見るフレーズだよね?

聖書でいう栄光とは、身体の事。

つまり、神に身体あれ と読める。

聖霊に身体あれ。

生きた神にあれ。

GOD BLESS YOU


*ゴッドブレスとは直訳神の息という意味。 

一般では 神のご加護がありますように という意味で使われる。


聖書で神の息とは神の息子という意味である。

イエスキリストは聖霊を風であると言った。

息=風=霊。

幽霊的な存在である。

最終的にはゴッドブレスとは神の霊と読める。

つまり、あなたに神の聖霊が共にありますように と読める。

神の聖霊が共にいないと、この先の患難生き残る事は出来ない。


「bless」は「祝福する」「神の加護を祈る」という意味の動詞で、くしゃみをした人への返答(Bless you)で非常によく使われます。一方、「ブレス(breath)」は「息」「呼吸」「息継ぎ」という意味の名詞です。発音は似ていますが、blessは「blɛs」、breathは「brɛθ」と異なります。

bless と breathは意味が違うのだが、発音が似ている。

God breath you 


ちなみに幽霊的存在である聖霊が、人間に宿った者を「神の人」と聖書では言う。

時間は残り48時間。対応がなければ地獄が降り注ぐだろう。神に栄光あれ

「へーそんなんやなるほど」 とイチコロな罪人達が確実にいます

TVは嘘ばっか と分かっている人はこれ見ても またかよクズども って思うんだけど 未だにTVが繰り返し伝えて来ると 「へーそんなんやなるほど」 とイチコロな人達が確実にいますね。 選挙から一貫してこの手法 日本国民を完全にバカにしています。 マスゴミは共犯。 — 優しい花鳥 (@...